warm up Klassen: 10.15-11.15


orientiert sich an der frühen Bewegungsentwicklung und den frühen Reflexen. Die Übungen stimulieren prä- und postvertebrale Muster. Sie beginnen mit sehr kleinen, subtilen Impulsen und entwickeln sich hin zu größeren, kraftvolleren Bewegungen. Das Training beginnt am Boden und führt uns in den Raum. Es bietet unserem neuromuskulären System Frische und ein stabiles Getragen-Sein und bereitet uns vor, offen und

präsent zu tanzen, zu spielen und auf Begegnung zu reagieren.


Martina Kunstwald
Tanzpädagogin (Zeitgenössischer Tanz) und Lehrerin für Alexandertechnik (ATVD). Gründung und Leitung von Tanzwerk Bremen (94 – 97). In die Entwicklung von Bewegungsevolution® fließen Erfahrungen aus der Alexandertechnik, dem BMC ™ und das eigene, langjährige Forschen mit der frühkindlichen Bewegungsentwicklung ein. Unterrichtserfahrung in Tanz (seit 88), Alexandertechnik (seit 95) und Bewegungsevolution® (seit 05) in Kursen, Einzelarbeit und in der Weiter- und Ausbildung. http://www.martinakunstwald.de/

Rajendra Serber

hatte das Privileg mit vielen wundervollen Künstlern einschließlich Sara Shelton Mann, Scott Wells und The Residents zu kollaborieren. Er wurde im gleichen Jahr wie Contact Improvisation geboren und übte sich schon als kleiner Junge im spielerischen und liebevollen Ringkampf. Dies begann mit seinem Vater, einem nationalen Wrestling Champion aus Argentinien. Seither studierte er eine Vielzahl von physischen und energetischen Formen, einschließlich Contact Improvisation, Release Technique, und Chi Gung. Einige seiner Lehrer waren Anna Halprin, Nita Little, Simone Forti, und Daniel Lepkoff. Rajendra unterrichtet Contact Improvisation seit 1999. In den letzten 3 Jahren war er einer der der Organisatoren der West Coast Contact Improvisation JAM (wcciJAM.org). Seine Arbeit als Choreograph und Performer wurde in San Francisco, Seattle, Los Angeles, New York, Berlin und Paris präsentiert.


Rajendra has had the privilege of collaborating with many wonderful artists including Sara Shelton Mann, Scott Wells, and The Residents. He was born the same year as Contact Improvisation and grew up wrestling as a playful and loving practice; Starting with his father, who was a national wrestling champion in Argentina, and continuing with his own two sons. He has studied a variety of physical and energetic forms including Contact Improvisation, Body-Mind Centering, and Release Technique. Some of his teachers have been Anna Halprin, Nita Little, Simone Forte, Daniel Lepkoff, and Cathie Caraker. Rajendra began teaching Contact Improvisation in 1999. Since 2012 he has been part of the organizing team of the West Coast Contact Improvisation JAM (wcciJAM.org).

Extraklassen: 15-17 Uhr

27.12. Class 1: Katja Bahini

Moving from the head -exploring connectedness throughout the spine

In this class we will explore carefully the movement range and possibilities of our head and cervical spine in relation to our body.

In solo and partner work we will explore the sublte movements of our head and cervical spine and establish a sense of connectedness

throughout the whole spine until the tailbone using the support of the ground and our partners.

We will explore giving support to head and cervical spine of our partners by listening and following their movement exploration.

We will discover ways to support our partners head in different levels of space offering diverse body surfaces for leaning and releasing the weight while dancing.

In my experience this can guide to new ways of orientation in space and

support a sense of lightness and surprising movement options in our

contact dances.


Katja Bahini: Since 2012 I have been iniciating and organising the Witzenhausen Contact Jam together with my collegue Marielle Gerke and since 2013 hold a space for free dance exploration there. From 2014 to 2016 I have been studying and assisting Jörg Hassmann and Daniel Werner in their „Basic Training Program“ in Berlin which I attended first in 2012. Since 2014 I give workshops in Contact Improvisation and since 2016 started teaching classes in contact festivals (CMC in 2016 and 2017, In Touch Berlin in 2018). Recent performance projects I was involved were „Aus dem Nasse entsprungen“ together with Marielle Gerke (2015/2016) and „Gemeinsam ins Unbekannte“ with Marielle Gerke, Selina Samland, Pauline Reichardt and Peter Krug (2018).

Recently I am curious about deepening my understanding of the functionality of the human body in motion inspired by the Axis Syllabus Approach, attending the classes of Kira Kirsch and Antoine Ragot. Furthermore I am curious in developing dance formats and movement retreats in nature as well as intensifying my performance practice as a dancer and musician (frame drum).

Beside that I offer special workshop formats and co-organize retreats for women since 2016.

27.12. Class 2: Barbara Pfundt

trust and challenge

In this class I like to focus on the question „what challenges you most in your practice?“ I took from Malaika‘s (Sarco-Thomas) touch and talk lecture at cmc.

I‘m interested to see, if we can overcome fears by developing trust and where does this take us ? Can we extend our range of movability, body and mindwise ? and what does it need to allow this?

What are my personal challenges and how can I embrace them and find a way to integrate them into dancing and create my new different style of dance?

I‘m looking forward to explore with you and play around this questions.


Barbara Pfundt

Barbara Pfundt studied physical education and education. Since 1992 she has been on her journey of dancing contact and contemporary dance. She founded the company “momentum” and aftter a long period of performing in different companys and projects, she is now mainly teaching.

Barbara is convinced of the theory of the mathematic hyperbel curve and the spiral as two of the main principals of movement and likes to integrate elements of Tai Chi, Release Technique, Feldenkrais, Performance Skills and much more in her teaching.


I am dancing CI because I have been fallen in love with this hugh universe of moving very physically, feeling myself, sensing my partner and the surrounding, taking again and again this challenge of opening up and developing an open hearted mind. It’s simply a big gift.

28.12. Class 3: Liz Erber

PLAYFULNESS: the little devil in all of us

We will focus on PLAYFULNESS in our dancing and interactions, and the jam space: moving big in space, filling the space, surprising ourselves and others, ways of coming in and out of contact, and using sounds and words playfully as part of our dance and interaction with one another. We will explore playing with the whole space and everyone in the space. And we let loose the “imp” (the little devil) in all of us, allowing him/her to have some fun.

Liz Erber has been teaching CI for over 15 years, and is grateful for every opportunity to share her love of dance and CI with others while also deepening her understanding of the human body and human interaction. She teaches regularly at K77 Studio in Berlin, at dance festivals around the globe and in India. She holds degrees in dance, theater and chemistry/biology, and has a background in somatic education, Laban/Bartenieff studies, various release techniques, and movement analysis. She works professionally as a performer, teacher and choreographer.  www.Lerber.com

28.12. Class 4: Matthias Früh

The mind is a muscle too

Komplexe und diffenzierte Bewegungen im Duett.


Natürlich macht es Spaß einfach zu tanzen. Ein Hauptproblem ist beim Improvisieren, dass man den eigenen Gewohnheiten entsprechend immer wieder die einfachsten Lösungen wiederholt. In dieser Klasse versuchen wir, die komplexen Möglichkeiten unseres Körpers in die Duette hineinzubringen. Auf der Basis eines warm-ups entlang der Bewegungsentwicklung erarbeiten wir komplexere Muster für unsere Körper und untersuchen, wie dies im Duett nutzbar gemacht werden könnte. Klingt kompliziert, könnte aber Spaß machen.


Of course it s fun just to dance. A problem with improvisation is that that often we choose the simple solutions we know from our habits and repeat them all over.In this class we try to bring the complex possibiliites of our body into duetts. On the basis of a warm up along our developmental monvents we are working towards complex and differentiatid patterns for our body to use them in our duetts. Sounds complicated but could be fun.


Matthias Früh teaches since 1985 Contact Improvisation and combines influences from different body work techniques (Laban, BMC, Feldenkrais, Bewegungsevolution) with Contact, Contemporary Dance, Martial Arts and the joy of movement. For several years he conected improvisation structures with the intellectual understanding of concepts about dance. Besides this Matthias ist psychotherapist (EMDR, Traumaterapy, Hypnosis) www.matthiasfrueh.de

29.12. Class 5: Thomas Schall

Support in Movement – Thomas Schall

Folgende Fragestellungen liegen diesem Workshop zugrunde:

·     Wie kann ich meinen Tanz selbst unterstützen?

·     Wodurch kann ich den Tanz meiner PartnerIn unterstützen?

Über die Vorarbeit von Wahrnehmung und Achtsamkeit werden wir spezifischer mit unserer Balance, mit Körperschwerpunkt und –Gewicht arbeiten. Diese Elemente werden wir im CI-Tanz improvisatorisch anwenden und fühlen, wie wir uns selbst - und andere unterstützen können.

Support in Movement – Thomas Schall

The following questions underlie this workshop:

• How can I support my dance myself?

• How can I offer support?

• How can I support my partner?

 Through the preparation of cognition and mindfulness, we will work more specifically with our balance, body center of gravity and weight. We will apply these elements improvisationally in the CI dance and feel how we can support ourselves through dance and support others.


Thomas Schall: Ich habe Sportwissenschaften mit den Schwerpunkten Tanz, Bewegungstheater und Rhythmik studiert und viele Jahre als Sportlehrer und Therapeut im präventiven Gesundheitssport gearbeitet. Seit 1997 gebe ich fortlaufend Kurse und Workshops in CI und trete im Rahmen von Kunst- und Kulturprojekten als Tänzer in Erscheinung. Gleichzeitig organisiere ich verschiedene CI-Veranstaltungen in Köln und arbeite daran mit, die lokale CI-Community in Bewegung zu halten.

Meine tänzerischen Fähigkeiten habe ich in einer Vielzahl von Workshops mit internationalen Lehrern kontinuierlich weiterentwickelt. In meinen Kursen verbinde ich CI mit Bewegungselementen aus den Kampfkünsten (z. B. Capoeira und Aikido), ganzheitlichen Heilsystemen (z. B. Yoga und Qi-Gong) sowie verschiedenen europäischen Traditionen (z. B. Modernem Tanz, Theater und Fußball). Mit meinen Aktivitäten möchte ich diese vielfältige und faszinierende Tanzform lebendig halten und den Tänzern Spielräume für die persönliche Entfaltung bieten.

29.12. Class 6: Aleksandra Scibor

Back Home:

Release into your Heart

This workshop invites you to release into your heart. Through breath, sound, movement, stillness, … We give our hearts time and space. We give them presence and company. Supported, our hearts recognise themselves, awaken, and dance within us. We dance in contact with our hearts. We surrender to our hearts. Our hearts take us through space and encourage our interacting with the world. The workshop is informed by the principles of Body-Mind Centering®. 


Aleksandra Ścibor is an embodiment artist, dancer, choreographer. She works at the Acting Department, Frankfurt University of Music and Performing Arts (since 2015), and as a guest teacher at the Bachelor of Arts in Theatre, Zurich University of the Arts (since 2017). Asking What do we know that we have forgotten that we know? She develops "Back Home dance practice" – an invitation to self-love.

I live, create, teach. Within the space of dance, theatre, and all the in-between spaces. I embody what desires to be embodied - the seen and the unseen. I dance. I dance within Presence. Presence dances within me. It dances with me and through me. Presence dances me. I am danced. Danced, I come back to oneness. 


30.12. Class 7: Roland Nordeck

Drunter und drüber

Wir beschäftigen uns damit, wie wir in verschiedenen Höhenebenen entspannt auf oder unter einem Partner sein können.

Wie können wir uns als Untertänzer so organisieren, dass wir Gewicht-Bekommen als angenehm, satt und genussvoll erleben können?

Wo liegt unsere Bewegungsfreiheit als Untertänzer?

Wie können wir als Obertänzer - also wenn wir uns in irgendeiner Position auf einem Partner befinden - sowohl Stabilität und Sicherheit finden, als auch Entspanntheit und Ruhe, als auch Mobilität und Agilität?                                                                                               Wir üben, wie wir unser Gewicht dosiert abrollen können, um es bewußt (und zunächst langsam) auf einen Partner zu verlagern. Während dieses Vorganges können wir überprüfen, ob unser Untergrund stabil ist. Die Erlaubnis, es uns auf einem anderen Menschen bequem zu machen, hilft uns, Entspanntheit und damit auch wieder mehr Sicherheit (satterer Kontakt, größere Kontaktfläche) zu finden.

Wir üben, Vertrauen in den Rückwärtigen Raum zu finden, was uns vielfältige dreidimensionale Bewegungswege eröffnet.


Roland Nordeck (Göttingen/Germany)I see both movement and touch as valuable forms of humancommunication, as they can reach beyond the field of verbal expression.I have been practicing CI for about twenty years and for three yearsfulltime I studied contemporary dance in Outokumpu, Finnland.For many years my interest in Shiatsu massage has been affecting mysense of perceptive touch and intuition while dancing.I believe that being seen, being heard and being touched are basic humanneeds that affect the world of dance a lot. Meeting theese needs withprofound listening skills – listening to space, sounds, touch, (...) andrhythm can form the basis of improvisational art.Bodywork and improvisational dance complement my general interest in communication.

30.12. Class 8: Jenny Döll

Yes-No-Maybe  - Ich Du Wir 

Im CI bewegen wir uns oft mit geteiltem Gewicht und finden uns daher häufig  in Momenten von Off-Balance. Mit Übung werden wir so mit der Zeit vertraut mit einer Situation von gegenseitiger Abhängigkeit. Aber wie kann ein Gefühl der Unabhängigkeit in dieses Bild passen? Letzten Endes ist der Tanz improvisiert und jede*r von uns hat einen eigenen Kopf, eigene Wünsche, Ideen -  auch dann, wenn wir eigentlich nur dem „Flow“ folgen wollen. Wir erforschen mit verschiedenen Scores spielerisch, wie viel Uneinigkeit wir uns erlauben können während wir uns in Verbindung miteinander bewegen.  Welche Möglichkeiten ergeben sich, wenn wir Widersprüche zulassen? Können wir die Spannung genießen, die Antagonismus in unseren Tanz bringt? Wir beginnen damit, eine sichere Basis für das Vertrauen in unseren Duetten zu schaffen und erforschen dann in kleinen Spielen unsere individuelle Stimme. Wir finden "Solo-Möglichkeiten" in unserem Duett und entdecken Freiheit in unserer gegenseitigen Abhängigkeit und umgekehrt. Wir treffen unabhängige Entscheidungen in einer abhängigen Situation und entdecken überraschende neue Möglichkeiten. 


In Ci we move with shared weight and often find ourselves in situations of off balance. Through practice we over time become comfortable with being interdependent. But how can a sense of independence fit into this picture? In the end the dance is improvised and everyone of us has their own ideas and whishes – even if we only want to follow the “flow”.  

With different scores we explore how much disagreeing we can allow ourselves while moving in connection. What opportunities arise when we allow contradictions? Can we enjoy the tension antagonism brings to a dance? We start by building a safe ground for trust in our duets and then explore our individual voice in small games. We find “solo possibilities” in our duet and discover freedom in our interdependence and vice versa. We make independent choices while being in a dependent situation and discover surprising new possibilities. 


Jenny Döll is a teacher and performer, working with Contact Improvisation and Instant Composition in dance and music. Her original studies was movement-and music education which has a big influence on her way of moving and looking at composition. She studied at universities of the Arts in Essen and Berlin and at bewegungs-art Freiburg (today: TIP), performs in various collaborations and teaches classes and workshops in Europe since 2010. For her the body is a field of experience of one’s vitality, through which the world and the self are experienced and in a constant dialogue. In her classes and her performances she seeks to make this vitality perceptible.


Jenny Döll ist Lehrerin und Performerin und arbeitet mit Contact Improvisation und Instant Composition in Tanz und Musik. Ihr ursprüngliches Studium war Bewegungs- und Musikerziehung, was großen Einfluss auf ihre Art und Weise hat, sich zu bewegen und Komposition zu betrachten. Sie studierte an Kunsthochschulen in Essen und Berlin und bei bewegungs-art Freiburg (heute: TIP), performt in verschiedenen Kollaborationen und unterrichtet seit 2010 Kurse und Workshops in Europa. Für sie ist der Körper ein Erfahrungsfeld der eigenen Vitalität. Durch ihn wird die Welt und das eigene Selbst erfahren und durch ihn sind wir mit unserer Umwelt in ständigem Austausch. In ihren Kursen und Performances versucht sie, diese Vitalität wahrnehmbar zu machen.